Émilie Monnet: co-author, co-director, performer // Waira Nina: co-author, co-director, performer // Sarah Williams: associate director // Yohayna Hernández: dramaturge // Wanderson Santos: assistant director and stage manager // Mélanie O’bomsawin: video designer // Julie Christina Picher: set designer // Mayumi Ide-Bergeron: props assistant // Chantal Labonté: lighting designer // Leonel Vasquez: sound designer // Frannie Holder: music and sound designer // Frédéric Auger: sound // Esmeralda Vasquez: singing coach // Yso: costumes designer // Julie Cusson: make-up and hair design // Cynthia Bouchard-Gosselin: production manager // Samuel Thériault: technical director and sound manager // Floyd Favel: outside eye and protocol consultant (North) // Luciano Mutumbajoy: outside eye and protocol consultant (south) // With the pre-recorded voices of: taita Luciano Mutumbajoy, Sonia Mutumbajoy, Yolanda, Jacanamijoy Mutumbajoy, Charito Chikunque, Amanda Roy, Sharon Day, Eudosia, Anik Sioui // Children’s voices (Luna 8): Alanis O’Bomsawin-Galand, Élouan O’Bomsawin-Galand, Aja-Eyal Ferron, Sophie Gionet-Santos // Véronik Picard: researcher, responsible for the dramaturgical text // Translation: Elisabet Ràfols (French, English, Spanish); Cleo da Fonseca (Portuguese) // Kimberly Guillaume: administration director // Jean-Matthieu Barraud: communications director // Cusson Management & La Magnanerie MAG.I.C: booking
Nigamon/Tunai is a production of Productions ONISHKA in co-production with Festival TransAmériques and in collaboration with Espace GO.
Nigamon/Tunai is supported by the National Arts Centre’s National Creation Fund and the Cole Foundation (Intercultural Dialogues).
Nigamon/Tunai benefited from an Indigenous Dramaturgies Circle residency at the Banff Centre for Arts and Creativity, from a residency at Kokolampoe Drama Center in Saint-Laurent du Maroni (French Guiana) and from a sound creation residency at Centro de la escucha de Sibaté (Columbia).
Nigamon/Tunai was created with an eco-conception approach, and thanks to the contribution of Soverdi, Société de verdissement du Montréal métropolitain, 10 trees graciously loaned for the production will be rooted in the heart of the community at the end of the performances. They will provide shade, freshness and clean air for future generations, contributing to the objectives of the Plan Climat Montréal 2020-2030.
The performance will be available with audio translations in four languages (French, English, Spanish, Portuguese)